大部分外国人眼中的中国是怎样的?第一部分——墨西哥
I thought that it would be interesting and at the same time somewhat funny to share with you know the opposite side of the coin by telling you facts, comments and the things that most people say or know about China.
每个硬币都有两面,这次让我们来看看硬币的另一面。你知道大部分外国人是怎样了解和评论中国的吗?我想分享这些信息将是一件非常有趣的事。
I want to clarify that all these comments are made by people that have not been or visited China and in most cases have not been even out of Mexico or USA.
我要澄清一下,这些评论是来自一些从来没有来过中国的人,甚至他们大部分从来没有离开过墨西哥或者美国。
You will find this very interesting and you will see how very little they know and what impression they have of China. And mainly I am going to put facts of comments made by the people of Mexico.
你会非常有趣地发现,他们对中国的了解有多么匮乏。 我这次分享的只是墨西哥人对于中国的印象。
The first 5 points are the top answers they give you when you ask the people: What can you tell me about China:
当你问他们:你知道中国的什么事情呢? 接下来是排名前五的答案:
1、It is a Country that is very very far away.
这是一个遥远的国度。
2、A Country that has lots and lots and lots of people.
这是一个人口众多的国家。
3、They speak a language that nobody can understand a word. Actually there is a saying in Mexico that when something is extremely or impossible to understand they say: it is in Chinese!
他们说着非常难懂的语言。事实上,在墨西哥当他们听到什么事情非常难理解的时候,他们会说:这是中文吧!
4、China is a country where you can buy a lot of very, very, very inexpensive stuff.
中国是一个可以买到极其便宜东西的国家。
5、It is an old country with weird and funny architecture.
这是一个古老的国度,有着很多奇特有趣的建筑。
As you can see the answers given demonstrate an absolute lack of knowledge about China, but this is the impression that they have. And while some of the answers are somewhat accurate like a country that has a lot of people (Yes it certainly is and as a matter of fact it is the most populated country in the world), some other answers are absolutely inaccurate like the one that says that it is a very old country. And by old they do not refer to the part that is related to time but mostly to the architecture of the country.
你可以从这些答案发现他们对中国的了解是多么的贫乏,但这确实是他们拥有的印象。 当然有些答案是正确的,比如说是一个人口众多的国家(这当然是肯定的,事实上中国是世界上人口最多的国家),其他的答案就不太准确了,就像他们说这是一个非常古老的国家,当他们说古老的时候,并不是说古老的历史,而是关于这个国家的建筑风貌。
They believe that all the country and everywhere has the type of buildings that were constructed and used hundreds if not thousands of years ago. And while some of this architecture still exist and preserved the foreigners from Mexico believe that 90% of China is still like this.
他们认为,这个国家到处都修建着几百甚至上千年的古老建筑。但事实是这类型的建筑只是小部分保留了,可是来自墨西哥的外国人认为90%的中国仍然是这样的建筑风格。
I don’t think they have a clue of how modern China is now days especially when you go to Shanghai, or Hangzhou, Guangzhou, Xiamen, Suzhou or Shenzhen where you can see the most modern a new buildings. Even some of these cities have more high raised buildings than almost the entire country of Mexico.
我认为他们对于中国的现代化程度还没有一定的概念。 当你去到上海、杭州、广州、厦门、苏州或者深圳的时候,你可以发现那些最现代的新建筑。 甚至一些城市所拥有的高楼比整个墨西哥拥有的高楼还要多。
But you can see just when I asked the Chinese people about Mexico their answers were: soccer nation, next to USA, Mayas and dangerous country. The same style answers were given by Mexican people about China. At least it is similar in such a way that demonstrates the lack of knowledge and the very superficial things that they know about each other one’s countries.
但是你也看到了当我问中国人关于对墨西哥的了解的问题时,他们的答案是:足球国度、毗邻美国、玛雅文化、危险的国家。 墨西哥人也会回答关于中国类似的答案。至少在对彼此了解的程度上是贫乏和肤浅,因此它们听起来是如此相似。
Then there is the other group of foreigners that have been to China and that are even doing business in China and their answers are completely different. I will share them with you on the next article.
当然,还有另一部分外国人,他们曾经来过中国,甚至还在中国做生意,他们的答案是完全不同的,我将在下一期和你们进行分享。
本文链接: http://http://www.icctc.cn/content/?1070.html